Перевод "moon landing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение moon landing (мун ланден) :
mˈuːn lˈandɪŋ

мун ланден транскрипция – 30 результатов перевода

Folks, it's an honor for me to be working in this studio.
This is the very soundstage where we faked the moon landing.
And the JFK assassination.
Друзья, для меня честь находиться в этой студио.
Именно здесь мы сделали фальшивую посадку на луну.
И убийство Кеннеди.
Скопировать
Could you tell us why you think so?
Because the moon landing... You see, we weren't entirely unprepared for the moon landing.
We knew that it had to come some time.
Потому что высадка на луне...
Понимаете, высадка на Луне не была для нас неожиданностью.
Мы знали, что рано или поздно это произойдет.
Скопировать
It's the Breakfast Show, Voice of America, Washington... Dear Mr. Voice of America: Since I have my transistor radio I listen to you every day.
However, in 1969, during the Apollo moon landing, I had no radio then.
What were the first words your great American astronaut said... when they landed on the moon?
Дорогой сэр Голос Америки, с тех пор как я обзавелся приемником слушаю вас ежедневно.
Однако, в 1969 во время высадки на Луну у меня не было радио.
Что произнес ваш великий астронавт, когда впервые ступил на Луну?
Скопировать
Stop worshipping me!
I'm just a big fake like the moon landing and Marky Mark's hog in Boogie Nights and Tom Cruise and Nicole
I don't mean that completely untrue gay rumor.
Прекратите поклоняться мне!
Я просто большая фальшивка как приземление на Луну и член Марки Марка в фильме "Ночи в стиле буги" и Том Круз и Николь Кидман!
Я не имею в виду, что это полностью лживый гейский треп.
Скопировать
Fantastic fettucine.
Do "My Funny Valentine" with the special lyrics about the moon landing.
Maybe we oughta put on a press agent for that week.
Феттучини - просто фантастика.
Не забудь спеть "Мой смешной Валентин" с текстом о высадке на Луну.
Может быть, нам стоит нанять пресс-агента на эту неделю.
Скопировать
Look!
It's the moon landing site!
We found it!
Смотри!
Лунный посадочный модуль!
Мы нашли его!
Скопировать
What happened in '69?
- The moon landing.
- That was a couple of weeks ago, right?
Что случилось в 69м?
- Высадка на луну.
- Это случилось пару недель назад, правильно?
Скопировать
Make a U-turn at the next crater.
How about we look for the original moon landing site?
That's crazy.
Разворачивайся около того кратера.
Hе сейчас. Как насчет посмотреть настоящее место первой высадки на Луну?
Это безумие.
Скопировать
Dad, I agree that Bart should be punished... but The Itchy and Scratchy Movie is the defining event of our generation.
How would you've liked it if someone told you That you couldn't watch the moon landing?
That's one small step for man. One giant leap for mankind.
Я согласна, что Барта надо наказать но "шоу Щекотки и Царапки" - определяющий фильм для нашего поколения.
Как бы ты отреагировал, если бы тебя упрекнули в том, что ты не смотрел высадку человека на Луну?
Маленький шаг для человека - огромный скачок для всего человечества.
Скопировать
Delicious apples. I'll save the seeds.
The Americans faked the moon landing.
They know how to make movies.
Хорошие яблоки, надо оставить семечки.
Говорю вам, американцы лгут, что высадились на Луне.
Хотят только уничтожить веру и всё.
Скопировать
STILL, IT IS AN EVENT OF HISTORIC PROPORTION.
LIKE THE MOON LANDING, OR THE FALL OF COMMUNISM.
IT IS OUR DUTY AS FRIENDS TO COMMEMORATE IT.
По-настоящему отвратительное.
И всё же, это событие исторического масштаба. Как высадка человека на Луне или падение коммунизма.
Наш долг, как друзей, сделать это памятным событием.
Скопировать
Yeah, the crazy ones always got the best pussy.
The moon landing was fake. What?
Biggie and Tupac are alive.
Психованным всегда лучшие девки достаются!
- Посадка на Луну - фальшивка!
Бигги и Тупак... живы!
Скопировать
This is Malcolm, from Easterhope.
We watched the moon landing together, didn't we, Malcolm?
Malcolm has mesothelioma, which, as you well know, you can only get from inhaling asbestos, which is what he did every day of his life until Dennigs Linings closed down.
Это Малкольм, из Истерхоупа.
Мы вместе смотрели высадку человека на луну, да, Малкольм?
У Малкольма мезотелиома, которую, как вы хорошо знаете, можно получить только вдыхая асбестовую пыль, что он делал каждый день, пока Деннигс Лайнингс не закрылся.
Скопировать
Just let him initiate contact.
know about, do not mention JFK, Area 51, and definitely, no matter what, do not mention the Apollo moon
Okay.
Только дайте ему пойти на контакт первым.
И, если только вы не защитили диссертации, о которых я не знаю, даже не заикайтесь о Кеннеди, Зоне 51, и, само собой, ни при каких обстоятельствах не упоминайте высадку Аполло на Луну.
Ясно.
Скопировать
That's a different image of you, but I'm gonna get past that, and I'm past it.
- Okay, the moon landing... - Mm-hmm.
- Uh, which is obviously fake.
Это будешь другая ты, но я должен принять это, и я принял.
Так, высадка на Луну...
- Очевидно была фальшивой.
Скопировать
- Are you crazy?
The moon landing is definitely fake, by the way.
- The moon landing's not...
- Ты что сумасшедший?
Высадки на Луну, определённо, никогда не было.
- Высадка на Луну не...
Скопировать
Yeah, it's a guy named Gary Sullivan from the chat room he moderated.
They got into a flame war over some moon landing conspiracy theory.
Sullivan confronted him in person.
Да, это парень по имени Гэри Салливан из чата, который он модерировал.
У них началась перепалка из-за какой-то теории заговора по поводу высадки на Луну.
Салливан поспорил с ним при личной встрече.
Скопировать
What do you think she wanted from me?
That we faked the moon landing?
That a Starbucks tall is really a small?
а как ты думаешь, что она хотела найти?
Что посадка на луну была фальшивой?
Что высокие стаканчики Старбакс на самом деле маленькие?
Скопировать
I'm doing 10 to 20.
I thought you said the first moon landing was fake.
All those medals they got?
Я тут уже 10.
Ты говорил, что высадка на Луну была фальшивкой.
А их медали!
Скопировать
Those I can persuade to swallow their own tongues.
Moon-landing deniers. Those are our people.
Mr. Palmer.
Кого легко убедить проглотить свой язык.
Любой, кто видел Йети, верит в высадку на Луне.
Мистер Палмер?
Скопировать
Are you scared?
Hey, did you guys see the Moon landing on TV?
Yeah, I can't believe it.
Ты боишься?
Вы видели посадку на Луну по телевизору?
Да, просто не верится.
Скопировать
Dipstick and Dum Dum wanting the baby to listen to some stupid show about the moon landing.
Alleged moon landing.
Keep the receiver covered while I give this baby the opposing point of view.
Щуп и Туп Туп хотят, чтобы ребёнок слушал какую-то тупую передачу о посадке на Луну.
О мнимой посадке на луну.
Прикрой микрофон, пока я расскажу малышу противоположную точку зрения.
Скопировать
While this cosmological debate was raging, the sixties were in full swing.
Mini-skirts, the Mini Minor, and, of course, the Moon landing.
Achieving the goal before this decade is out of landing a man on the Moon and returning him safely to the Earth.
В то время, когда бушевали страсти вокруг космологических теорий, 60-е были в самом разгаре.
Мини-юбки, "Мини-Майнор", и, конечно, высадка на луну.
Цель, которая ставилась до этого десятилетия, заключалась в том, человек высадился на Луну и целым вернулся на Землю.
Скопировать
He's listening.
Dipstick and Dum Dum wanting the baby to listen to some stupid show about the moon landing.
Alleged moon landing.
Он слушает.
Щуп и Туп Туп хотят, чтобы ребёнок слушал какую-то тупую передачу о посадке на Луну.
О мнимой посадке на луну.
Скопировать
Then what is it?
You know those nuts that think the moon landing was faked?
Well, this is like that...
А что это?
Ты знаешь долбанутых, которые думают, что высадка на Луну была липой?
Так вот тут о же самое.
Скопировать
I miss Amy.
The one secret no one ever suspected is that I really did stage the moon landing.
On Venus.
Скучаю по Эми.
Единственный секрет, который никто так и не раскрыл — видео посадки на Луну и правда снимали не на Луне.
На Венере.
Скопировать
Cast your mind back to June-ish 1969, what happened then?
(Phill) The old moon landing.
Now, in the 230-odd thousand miles from earth to moon, there's a lot of boring time in which the three sitting in their podule are chatting to Mission Control.
Вспомните-ка июнь 1969 года. Что тогда случилось? Нечто очень известное.
Высадка на Луну.
Вот, и за 400 тысяч километров от Земли до Луны, имеется много скучного времени, в течение которого трое сидящих в своем челноке болтали с Центром Управления Полетами.
Скопировать
So sweet.
I bet you believe in the moon landing.
Honey?
Как мило.
Не сомневаюсь, что ты веришь в высадку на Луну.
Дорогая?
Скопировать
Oh, come on.
All the time you've spent in the locker room, This can't be your first moon landing.
You got a name for it?
Ой, да ладно.
За все то время что ты был в раздевалке, это не может быть твоим первым "лунным приземлением".
- У тебя и название этому есть?
Скопировать
See you later.
Your father and I had a moon landing in the locker room!
What's the matter with you?
Увидимся.
У нас с твоим отцом было "лунное приземление" в раздевалке!
Да что с тобой такое?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов moon landing (мун ланден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы moon landing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мун ланден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение